The Future (1992)
Democracy
Leonard Cohen

Testo
from those nights in Tiananmen Square.
It's coming from the feel
that this ain't exactly real,
or it's real, but it ain't exactly there.
From the wars against disorder,
from the sirens night and day,
from the fires of the homeless,
from the ashes of the gay:
Democracy is coming to the U.S.A.
It's coming through a crack in the wall
on a visionary flood of alcohol
from the staggering account
of the Sermon on the Mount
which I don't pretend to understand at all.
It's coming from the silence
on the dock of the bay,
from the brave, the bold, the battered
heart of Chevrolet:
Democracy is coming to the U.S.A.
It's coming from the sorrow in the street,
the holy places where the races meet
from the homicidal bitchin'
that goes down in every kitchen
to determine who will serve and who will eat.
From the wells of disappointment
where the women kneel to pray
for the grace of God in the desert here
and the desert far away:
Democracy is coming to the U.S.A.
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on,
sail on, sail on.
It's coming to America first,
the cradle of the best and of the worst.
It's here they got the range
and the machinery for change
and it's here they got the spiritual thirst.
It's here the family's broken
and it's here the lonely say
that the heart has got to open
in a fundamental way:
Democracy is coming to the U.S.A.
It's coming from the women and the men.
O baby, we'll be making love again.
We'll be going down so deep
the river's going to weep,
and the mountain's going to shout "Amen!"
It's coming like the tidal flood
beneath the lunar sway,
imperial, mysterious,
in amorous array:
Democracy is coming to the U.S.A.
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on,
sail on, sail on.
I'm sentimental, if you know what I mean
I love the country but I can't stand the scene.
And I'm neither left or right
I'm just staying home tonight,
getting lost in that hopeless little screen.
But I'm stubborn as those garbage bags
that Time cannot decay,
I'm junk but I'm still holding up
this little wild bouquet:
Democracy is coming to the U.S.A.
Traduzione
da quelle notti di Piazza Tienanmen
Sta arrivando quando avverti
che tutto questo non è vero,
o se è vero, non sta accadendo qui.
Dalle guerre contro il disordine,
dalle sirene giorno e notte,
dai fuochi dei senzatetto,
dalle ceneri dei gay:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
Sta arrivando da una crepa nel muro,
in una immaginaria piena di alcool
dallo sconvolgente racconto
del Discorso del Monte
che non pretendo affatto di capire.
Sta arrivando dal silenzio
del porto della baia,
dal coraggioso, dallo sfrontato, dal malmenato
cuore di Chevrolet:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
Sta arrivando dalla tristezza delle strade,
i sacri luoghi dove le razze si mischiano;
dal lotta omicida
che si perpetra in ogni cucina
per decidere chi dovrà servire e chi dovrà mangiare.
Dai pozzi della delusione
dove le donne si inginocchiano per pregare
per la grazia di Dio nel deserto qui
e nel deserto più lontano:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
Continua a navigare, continua a navigare
O potente nave dello Stato!
Verso le Sponde della Necessità
oltre le Scogliere dell'Avidità
attraverso la Burrasca dell'Odio
Continua a navigare, continua a navigare,
Continua a navigare, continua a navigare.
Sta arrivando in America per prima,
la culla del Meglio e del Peggio
É qui che hanno la capacità
e i macchinari per il cambiamento
è qui che c'è questa sete spirituale.
É qui che la famiglia è spezzata
ed è qui che le persone sole dicono
che il cuore deve aprirsi
in un modo fondamentale:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
Sta arrivando dalle donne e dagli uomini.
Ragazza, faremo di nuovo l'amore.
Andremo così in profondità
che il fiume comincerà a piangere,
e la montagna griderà "Amen!"
Sta arrivando come la marea
sotto l'influsso della Luna,
imperiale, misteriosa,
in una varietà amorosa:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
Continua a navigare, continua a navigare
O potente nave dello Stato!
Verso le Sponde della Necessità
oltre le Scogliere dell'Avidità
attraverso la Burrasca dell'Odio
Continua a navigare, continua a navigare,
Continua a navigare, continua a navigare
Sono un tipo sentimentale, se capisci ciò che intendo
amo il paese ma non sopporto l'andare in scena
E non sono nè di destra nè di sinistra
starò semplicemente a casa questa sera,
perdendomi in quel piccolo schermo disperato.
Ma sono tenace come quei sacchetti dell'immondizia
che il tempo non riesce a consumare
Sono un scarto ma stringo ancora
questo piccolo bouquet selvaggio:
La Democrazia sta arrivando negli Stati Uniti
note e significato
Il Discorso della Montagna (Mt 5, 1-7, 28) è un sermone rivolto da Gesù a una grande folla. Il testo contiene diversi elementi chiave del pensiero cristiano: "Beati i poveri in spirito, perché di essi è il regno dei cieli", "Se uno ti percuote la guancia destra, tu porgigli anche l'altra", "Amate i vostri nemici e pregate per i vostri persecutori". In un contesto democratico anche i più acerrimi avversari si stringono la mano dopo un dibattito e chi era prima in minoranza potrà diventare maggioranza in un pacifico alternarsi di potere che può solo funzionare se si rispetta (ama?) il proprio nemico. Da qui Cohen suggerisce l'importanza della parola di gesù, che ammette di non comprendere a fondo, come una delle basi della Democrazia.
Buona traduzione con un errore di battitura. Però il verso “I love the country but I can’t stand the scene ” lo tradurrei “Amo il paese ma non posso reggere/sopportare la scena. ”
Ottima nota sul discorso della Montagna.